珠海新东方学校>高考>正文

“高考”用英语怎么说?

2018-06-06 10:47

来源:北京新东方

作者:谢昕呈

    高考是“高等学校招生全国统一考试“的简称。在我国大部分地区,现阶段在每年的6月7日和6月8日进行,也就是说,今天高考就正式落下帷幕了。那么”高考“用英语怎么说呢?我们一起来学习吧*_*。

  “高考”用英语怎么说?

  首先,英美国人对高考的理解貌似跟我们不太一样,有些人认为它可以笼统地算作一场考试,因此用的是单数exam;而有些人认为它是一系列的考试,所以要用复数exams,各有各的道理。

  其次,这个“高”(高等学校)是翻译成college还是university?我们常常听到的解释是“college是学院,而university是综合性大学”。其实都可以,尤其是在美国英语中,MacMillan English Dictionary - American是这样解释college的:in the U.S., a place that gives students degrees. A school of this type can also be called a university if it is large enough to give degrees in more than one subject。

  因此,“高考”可译为:

  the national college entrance exam

  直译是“全国大学入门考试”。

  注意事项:

  1. 每个单词一般都不大写,除非在句首;

  2. 其中的college说成university也可以,exam用exams也可以。

  以下资料供大家参考:

  【例】Media shine a spotlight on China's notoriously tough university entrance exam as millions of students prepare for the two-day test. The national college entrance exam, known as the "Gaokao", will start on Saturday.

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.com/news/world-asia-china-27728244)

  【例】The national college entrance exam, known as the "Gaokao", will start on Saturday.

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.com/news/world-asia-china-27728244)

  【例】Plus Chinese students describe the pressures they face in the gaokao - their university entrance exam.

  (来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.co.uk/programmes/p02tv4w9)

  【例】More than 10 million Chinese students face one of the toughest tests of their young lives in the national college entrance exams over the next few days.(来源:BBC官网,地址为http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6727143.stm)


新东方珠海学校微信

新东方珠海学校官方微信:新东方珠海学校 (微信号:zhxdf01)

请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!了解我们的最新资讯.

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

珠海新东方课程
珠海新东方托福培训