珠海新东方学校>留学>正文

西餐礼仪 五种地道英语教你点好“前菜”

2018-04-09 17:59

来源:

作者:

在西餐中,源于法语的单词“ amuse-bouche”指“餐前小点”;而“antipasto”专指意大利式餐的餐前开胃小吃。英语(精品课)里还有哪些可以表示类似食物的单词?一起学习五种表示“餐前小吃”的英语表达。

1. Starter 开胃菜,头盘

在英国,单词 starter 有“开胃菜”的意思,即餐前的第一道分量稍少的菜品。

例句:

It’s been an hour since the starters. I’m starving!

开胃菜上了之后我们都等了一个小时了,我特别饿!

2. Hors d’oeuvre 正餐前的开胃菜

单词 hors d’oeuvre 源于法语,字面的意思是“主菜外的食物”,实际意思是“招待会、晚餐前吃的开胃小菜”。

例句:

The waiters are serving hors d’oeuvres to the guests.

服务员们正在为宾客上开胃菜。

3. Nibble 餐前小点

在英式口语中,“nibbles”多用作复数形式,指“两餐之间或餐前的小点心、小吃等”。单词nibble做名词还有“一口”的意思,比如“take a nibble 咬一小口”。

例句:

Let’s have some nibbles before the main course.

在吃主菜之前,我们先来点小吃吧。

4. Appetiser 开胃小吃

单词 appetiser 的意思是“小份的餐前菜或酒”,为的是激起“食欲 appetite”。Appetiser 和 hors d’oeuvre 的含义相近,都表示“开胃小吃”。

例句:

May I offer you some appetisers?

您需要先点些开胃小吃吗?

5. Entrée (正式晚餐的)前菜、头盘

在英国,单词 entrée指“非常正式的用餐中主菜 main course 前的小菜”。

例句:

This restaurant is known for its entrée -sized dishes which allow customers to order more varieties.

这家餐馆因提供前菜分量的食物而出名,这样一来顾客可以点更多种类的菜品。

新东方珠海学校微信

新东方珠海学校官方微信:新东方珠海学校 (微信号:zhxdf01)

请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!了解我们的最新资讯.

课程推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

珠海新东方课程
珠海新东方托福培训